女人下面又紧又嫩是单纯吗_巨熟乳波霸若妻在线播放_中文字幕无码播放免费_免费的黄a片在线观看网址_古井城市广场地址_制服丝袜国产日韩久久_国产欧美又又粗又爽又猛_顶级AV片免费_中文有码中文字幕免费视频_欧美性爱一区二区在线观看,99国产精品久久久蜜芽,中日韩精品A片中文字幕,亚洲AⅤ无码日韩AV无码网站

首頁 > 國際>>

俄羅斯?jié)h學(xué)家:中國文學(xué)在俄越來越受歡迎

時間:2023-06-20 16:20:27  來源:新華社  作者:鄭冬睿

 

新華社北京電(記者鄭冬睿)“中國文學(xué)在俄羅斯越來越受歡迎,俄羅斯讀者對中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)作品越來越感興趣,。”俄羅斯?jié)h學(xué)家,、莫斯科大學(xué)亞非學(xué)院副教授瑪麗亞·謝梅紐克在第29屆北京國際圖書博覽會期間接受新華社記者采訪時說。

謝梅紐克長期從事中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)作品的俄文翻譯工作,。她是王安憶小說《長恨歌》俄文版的譯者,此外還翻譯過張愛玲,、蘇童、麥家等中國作家的作品,。

作為本屆圖博會俄羅斯展團負(fù)責(zé)人,謝梅紐克帶來了自己的新作:中國作家孫甘露中短篇小說集的俄文譯本,。這部作品是“中俄經(jīng)典與現(xiàn)代文學(xué)作品互譯出版項目”的最新成果之一,。

2013年,,中俄雙方簽署該項目合作備忘錄,商定在6年內(nèi)相互翻譯并出版對方國家不少于50部文學(xué)作品,,或雙方共出版不少于100部圖書。2015年,,雙方?jīng)Q定擴大這一項目,將互譯出版對方國家的書目增至100部,。

“這一項目框架內(nèi)的初始目標(biāo)任務(wù)已經(jīng)完成,目前共翻譯出版約100部圖書,,其中絕大多數(shù)是俄中兩國現(xiàn)當(dāng)代作家作品的全新譯本,。”擔(dān)任該項目俄方參與單位俄羅斯翻譯學(xué)院學(xué)術(shù)顧問的謝梅紐克說,,“未來,我們還將繼續(xù)開展富有成效的工作,。”

本屆圖博會上展出的“中俄經(jīng)典與現(xiàn)代文學(xué)作品互譯出版項目”成果還包括《楚辭》的新版俄文譯本和首次被翻譯成俄文出版的沈從文中篇小說集等。

中學(xué)時代開始學(xué)習(xí)中文的謝梅紐克,,始終渴望更深入地了解中國文化。“對我而言,,沒有比讀書更好的途徑,,因為這是作家在與你分享自己內(nèi)心深處的想法。”她說,。

“如今,,中國文學(xué)在俄羅斯越來越受歡迎,。俄羅斯讀者對中國古典文學(xué)興趣濃厚,,同時對中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)譯作的需求也在不斷增長。”謝梅紐克說,。

本屆圖博會期間,,俄羅斯展臺還舉辦了“俄中文學(xué)外交翻譯獎”推介活動,。這一獎項由俄羅斯翻譯學(xué)院和北京斯拉夫研究中心共同設(shè)立,每兩年頒發(fā)一次,,旨在獎勵近兩年內(nèi)出版的優(yōu)秀俄羅斯文學(xué)漢譯作品。

作為獎項評委,,謝梅紐克欣喜地看到,近年來,,越來越多俄羅斯文學(xué)作品的中文譯本問世,。“首屆獎項有20部作品入圍初選名單,,意味著短短兩年內(nèi)即有如此之多優(yōu)秀的俄羅斯文學(xué)作品被翻譯成中文出版,這是個了不起的成果。”

“俄中文學(xué)外交翻譯獎”評委會主席,、北京斯拉夫研究中心首席專家劉文飛指出,文學(xué)是促進民心相通的有效方式,。“每一位文學(xué)譯者都應(yīng)該成為文化交流和民間交往的使者。”

“通過文學(xué)交流,,各國人民可以加深對彼此的了解,人文合作的重要性日益凸顯,。”謝梅紐克說,。

責(zé)任編輯:

相關(guān)新聞

無相關(guān)信息